close

口譯人員英文

 

 

馮光遠在《壹週刊》460期批立法委員吳育昇主張死刑犯依法履行議題,嘲諷吳育昇「陰莖亂插一通」、「請他用善於摳婚外情對象私處 翻譯手指頭扣扳機」等字句,搭配吳育昇下體包著領巾開槍的插圖 翻譯社士林地檢署最後認定,這篇報道並未牽扯到公共好處,並且影響到吳育昇的私德 翻譯社

 

馮光遠挨告的文字確切不但下流而且猥褻,對女性同胞更不敬。吳育昇論死刑應履行,馮光遠有分歧看法,應就事論事,頂多寫吳育昇不行主張亂開「槍」因為槍下常有冤魂,讀者就懂了,用如許赤裸、猥褻下賤的文字撰文,還說「本身創作的嘲諷政客圖文,說穿了就是用下流字對下賤人。」馮光遠是認為讀者也很下賤嗎?如此嘴硬掩飾本身 翻譯下賤,馮光遠簡直是把他當年譏嘲 翻譯「犀牛皮」移植到自己臉上!「文如其人」的說法真有點兒道理!