close
阿拉巴馬語翻譯有一個部落格專門接頭部落客草莓圖騰抄襲
http://antistrawberry.pixnet.net/blog/post/39696632
這篇是抄襲唐魯孫 然後本身出版
部落格還有許多他剽竊他人文字的截圖
天成翻譯公司想到一件事
好像有一個劃定是說整篇文章跨越300字 (還是多少?)
才算剽竊?
好比說很多人
都會硬背一些佳句
乃至像駱以軍是靠抄書鍛鍊文筆
那寫文章的時辰往往會不自覺的帶入吧??
所以剽竊的精準界說究竟是什麼?
來自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1364703487.A.294.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表